978-84-9895-225-4
M
Título
Amar es donde. Estimar es un lloc. (Bilingue)  
Autores Margarit, Joan           
Editorial Visor Libros, S.L.  Nº edición  Año  Mar/2015
Colección  Palabra de honor  Nº colección  25  Páginas  115 
 
Materias



Poesia siglo XX


Encuadernación  Cartoné 
Largo  23  Ancho  15 
Idioma  Español-Catalan 
Estado
Sin stock, podemos pedirlo
Sin stock, podemos pedirlo
  P.V.P. 
 
   20,00
 
 
Reseña del libro
El poeta Joan Margarit, Premio Nacional de Poesía en 2008, que acaba de publicar este poemario ha dicho que la poesía y las artes, en general, sirven para combatir "la intemperie moral", y por eso "la cultura no es algo ornamental". En este último poemario, Margarit ha reunido el trabajo de los últimos tres años, en el que ahonda en la capacidad 'curativa' de la poesía, que ha desarrollado a lo largo de los años en su obra, Margarit señala que el poema no deja de ser "un instrumento con el mismo efecto que la ciencia, que crea estructuras para no que no pasemos frío ni hambre y que nos curemos de las enfermedades". A su juicio, "hay una intemperie que no es física, que es moral, que hace referencia a pérdidas y amores, y ante la cual no hay botones como los de una caldera de calefacción, que pulsamos cuando tenemos frío". Frente a esa intemperie moral "hay pocas cosas que te puedan ayudar; acaso la poesía, la pintura, las bellas artes, la filosofía y, para algunos, la religión. No es gran cosa, pero no tenemos nada más".

Edición bilingüe catalán / castellano del autor. 
 
Bio-bibliografía del autor
Joan Margarit (La Segarra, Lleida, 1938) es arquitecto catedrático jubilado de Cálculo de Estructuras de la ETS de Arquitectura de Barcelona, pero también una de las figuras más relevantes de la poesía contemporánea española.

La mayor parte de su obra está escrita en catalán. Su estética es realista, intimista y llena de un gran aliento lírico. En castellano ha publicado Cantos para la coral de un hombre solo (1963), Doméstico nací (1965) y Crónica (1975). En 1999 publicó el libro de poemas Estació de França, escrito en catalán y en castellano al mismo tiempo. El título se justifica porque las estaciones, los andenes y los trenes van a ser motivos recurrentes en los poemas, y es que el libro tiene mucho de viaje, un viaje por la vida de una persona, con diversas estaciones de parada en el camino, con riqueza de temas y escenarios.