978-84-946023-5-1 Título
Canciones y sonetos. Bilingue  
Autores Donne, John           
Editorial Saltadera  Nº edición    Año  Ene/2017
Colección    Nº colección    Páginas  160 
 
Materias



Poesia


Encuadernación  Rustica 
Largo  16  Ancho  23 
Idioma  Ingles-Español 
Estado
Sin stock, podemos pedirlo
Sin stock, podemos pedirlo
  P.V.P. 
 
   25,20
 
 
Reseña del libro
Leemos a los poetas clásicos de otras lenguas como si fuesen
contemporáneos nuestros, traducidos a un lenguaje actual que
muchas veces prescinde de los patrones métricos, casi siempre de la
rima, a pesar de que sean elementos caracterizadores de aquel
tiempo y de sus obras. A contracorriente de la moda, la traducción
que propone José Benito Álvarez-Buylla de las Canciones y sonetos
de John Donne (1572-1631) recrea en español, para el lector de hoy,
la poesía del londinense con los atributos que percibe el lector
inglés: el rigor métrico, rima incluida, en el que se envuelve la
«recreación del pensamiento en forma de sentimiento», como vio
T. S. Eliot en la rehabilitación del poeta metafísico.  
 
Bio-bibliografía del autor
John Donne (1572- 31 de marzo de 1631) fue el más importante poeta metafísico inglés de las épocas de la reina Isabel I (Elizabeth I) (1559-1603), el rey Jacobo I (James I) (1603-1625) y su hijo Carlos I (Charles I) (1625-1642). La poesía metafísica es más o menos el equivalente a la poesía conceptista del Siglo de Oro español de la que es contemporánea. Su obra incluye: poesía amorosa, religiosa, traducciones, epigramas, elegías según la tradición de imitación de los Amores de Ovidio (es decir, en realidad son poemas de amor), canciones y sermones en prosa.